Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Présentation

  • : Le blog de Hélène Bénardeau, professeur d'espagnol
  • : Ce blog a été conçu au départ pour les élèves et les étudiants hispanisants du Lycée Saint Aubin La Salle à Saint Sylvain D'Anjou, mais qu'il profite à tous !
  • Contact

¡Bienvenidos!

¡ Bienvenidos en el ciberespacio del liceo "Saint Aubin La Salle"!

logo-espagne.gifEste blog se dirige a todos los alumnos hispanohablantes de mis clases, pero también a mis colegas profesores.

Desde 2009, serios problemas de salud me impidieron actualizarlo, pero paso a paso, lo haré con vuestra ayuda y vuestras sugerencias.

No vaciléis en escribirme para corregir, comentar, contradecir, proponer...

¡Un blog evoluciona con su autor pero también con sus usuarios!

Recherche

Archives

11 novembre 2012 7 11 /11 /novembre /2012 14:57

 

el-mundo-laboral.jpeg 

EL MERCADO LABORAL

 

Le taux de chômage = la tasa de paro  Un emploi = un empleo

 

un employé = un empleado Un employeur = un empleador

 

un salaire = un salario, un sueldo Un salarié = un asalariado

 

Embaucher = contratar Renvoyer = despedir

 

Un chômeur = un parado, un desempleado Un patron = un patrón

 

Le personnel = La plantilla Une entreprise = Una empresa

 

Un fournisseur = un proveedor Une livraison = una entrega

 

Une usine = Una fábrica Pôle Emploi = El INEM (instituto nacional del empleo)

 

Une agence intérim = Una ETT (Una empresa de trabajo temporal)

 

Un CDI =  Un contrato indefinido             Un CDD = Un contrato temporal

 

Le travail à temps partiel = Un contrato a tiempo parcial

 

Les PME = Las PYMES (Pequeñas y Medianas empresas)

 

Un stagiaire = un cursillista                        un stage = un periodo de prácticas

 

Faire un stage = Hacer prácticas

 

Un cadre = Un ejecutivo                        La TVA = el IVA (Impuesto sobre el valor añadido)

 

Le travail au noir = el trabajo negro

 

Chercher/trouver du travail = Buscar/encontrar trabajo

 

La discrimination au travail = La discriminación laboral

 

Une crise économique = una crisis económica

 

Les affaires = los negocios                        un homme d’affaires = un hombre de negocios

 

La précarité = la precariedad La pauvreté = la pobreza  La richesse = la riqueza

Une lettre de motivation = una carta de motivación un CV = un curriculo

Un entretien d'embauche = una entrevista de trabajo

Exploiter = exploiter

Partager cet article
Repost0

commentaires